|
|
Haa Ḵusteeyí (Our Way of Life) Chorus
by Lorrie Gax̱.áan.sán Heagy & Rose Jinkasee.ee Willard The song was created to help children learn how to speak the tribal values with correct pronunciation and tones using music as a tool. |
Wáa sá i yatee?
by Saḵaayí (Anita Lafferty), Shangukeidí (Thunderbird), Xeitl Hít (Thunderbird House) Sakaayí (Anita Lafferty) gave permission for all to use Goldbelt Heritage Foundation has published on its website the song sheet & audio files |
|
|
Haat yee aadéi: A Girlʼs Lullaby (Dléigu)
From Charlie Joseph - Ḵaal.átkʼ Kaagwaantaan (Eagle Wolf) A lullaby (not clan owned) Shared by the Sitka Native Education Program Shaaḵindustoow (Ed Littlefield) provided song sheet, notation, history & audio files |
Lingít Dance Movements
Jinkasee.ee (Rose Willard) explains the way in which males and females dance to Lingít music. Students are encouraged to try these motions while listening to Haat Yee Aadéi. |
Counting Song: 1 - 5
|
Counting Song and Greeting: 1-10
|
As part of the Scavenger Hunt that was sent home to every K-5 students, we introduced the phrase, "Daa sá iyatéen (What do you see?) to encourage students to use whole sentences when speaking Lingít rather than individual words. Gunalchéesh to Sealaska for providing this song as part of their Sea Mammals Resources document (p. 10), which you can download for free. These vocabulary word reinforce short and long vowel sounds. We also created a GimKit game for students to play at home.
Gunalchéesh to Kyle Worl for introducing GimKit to us! This educational gaming platform provides a free 30-day trial. Our students love it! |
|
The lullabies shared by Charlie Joseph, Sr. Ḵaal.átkʼ came from generations of parents and grandparents – and shared among communities. Charlie taught and recorded 12 of these lullabies because his daughter, Ethel, who was trying to teach the language, found that these songs were much easier for children to learn than the more difficult clan songs. Traditionally the songs were sung without a drum, but Charlie put a drum beat to them to help the children learn traditional rhythms. Gunalchéesh, Roby Littlefield (Edʼs mom), for providing the history of these songs, including Charlie Joseph Ḵaalʼátkʼs role in the 1980 first Sealaska Elders Conference, held in Sitka.
|
Aayátxʼi is one of the 12 lullabies that Charlie taught and recorded. We included this song as part of the Yéil ḵa Tʼa play because the lyric translation is "Boys like to club humpies in the stream then put them in the fire pit to cook." Gunalchéesh, Ed Littlefield, for recording this song and teaching it to our students.
Ed is a composer and arranger, often fusing jazz elements with Native music. He completed an album combining traditional Alaskan Native music with jazz called “Walking Between Worlds” and Aayátxʼ is one of them. Listen to this youtube video, which begins with Ed singing the traditional dléigu before transitioning to his jazz version. Performed by Ed Littlefield & the Native Jazz Trio. |
Aayátxʼi: Ed Littlefield & the Native Jazz Trio
|
Ed Littlefield is a freelance percussionist and educator who has worked with our students in the past through Sealaska Heritage Instituteʼs Voices on the Land project. Ed performs in many ensembles of different genres around the Northwest. He wrote the Berry Picking Song for Vera Starbardʼs play Devilfish and has given permission for us to share this song.
He has released two albums featuring his traditional Native melodies with his group, Native Jazz Quartet: Walking Between Worlds and N J Q: Stories. Recently he recorded Lingít lullabies as part of Cradle Songs of Southeast Alaska. |
|
|
One of the main goals of the Haa Ḵusteeyí framework is to help students learn how to speak the Southeast Tribal Values in Lingít by putting it to song. The Haa Ḵusteeyí "Our Way of Life" song is not a traditional Lingít song, but rather one created from the sounds of the language (i.e. high tones are recognized in the melody by a higher pitch, long vowel sounds have longer note duration). In doing so, we hope to create music that directly supports Lingít language learning in school and at home.
Here is a Google Slide presentation that includes the tribal values we have covered so far. |
|
|
|
|
|